Appearance
CAT Tool Integration Overview
Supervertaler is designed to work alongside professional CAT (Computer-Assisted Translation) tools, not replace them. Use it as a companion tool for AI-powered translation within your existing workflow.
Supported CAT Tools
| CAT Tool | Import Format | Export Format |
|---|---|---|
| memoQ | Bilingual DOCX, XLIFF | Bilingual DOCX |
| Trados Studio | SDLPPX packages | SDLRPX return packages |
| Phrase (Memsource) | Bilingual DOCX | Bilingual DOCX |
| CafeTran Espresso | Bilingual table DOCX | Bilingual table DOCX |
Why Use Supervertaler with CAT Tools?
AI Translation Power
CAT tools have limited AI integration. Supervertaler lets you:
- Use multiple LLM providers (GPT-4, Claude, Gemini)
- Create custom translation prompts
- Batch translate with context awareness
- Leverage semantic TM search (Supermemory)
Workflow Flexibility
- Translate offline with Ollama
- Work on files while others are locked in the CAT tool
- Quick review and post-editing without heavy software
Typical Workflow
┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ YOUR CAT TOOL │
│ (memoQ, Trados, Phrase, CafeTran) │
│ │
│ 1. Receive project from client │
│ 2. Set up TM, termbases in CAT tool │
│ 3. Export bilingual file or package │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘
↓
┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ SUPERVERTALER │
│ │
│ 4. Import bilingual file │
│ 5. AI translate + post-edit │
│ 6. Use Superlookup for research │
│ 7. Export bilingual file │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘
↓
┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ YOUR CAT TOOL │
│ │
│ 8. Import translations back │
│ 9. Run QA checks │
│ 10. Deliver to client │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘Key Concepts
Preserving Formatting
Supervertaler preserves CAT tool formatting tags:
- memoQ:
{1},[2},{MQ}inline tags - Trados:
<1>,</1>numbered tags - Tags are highlighted in the grid for visibility
Segment Status
Segment statuses map between tools:
- Draft → Trados Draft / memoQ Edited
- Confirmed → Trados Translated ✓ / memoQ Confirmed
- Approved → Trados Sign-off Approved / memoQ Reviewer 2 confirmed
See Segment Statuses for the full reference.
Round-Trip Compatibility
Files exported from Supervertaler can be imported back into the CAT tool with:
- All translations preserved
- Status information maintained
- Formatting intact
Choosing the Right Workflow
| Scenario | Recommended Workflow |
|---|---|
| Full project in memoQ | memoQ Bilingual DOCX |
| Trados Studio package | SDLPPX/SDLRPX |
| Phrase/Memsource project | Phrase Bilingual DOCX |
| CafeTran external view | CafeTran DOCX |
| Standalone DOCX | Direct import, no CAT tool needed |