Skip to content
You are viewing help for Supervertaler Workbench. Looking for Supervertaler for Trados help?

Tag Validation

When working with formatted documents or CAT tool files, tags must be preserved.

Why tags matter

Tags represent formatting or placeholders. If tags are missing or unbalanced, reimporting into your CAT tool can fail or formatting may be lost.

Tag display modes

Supervertaler supports two ways of viewing formatting:

  • WYSIWYG mode: shows bold/italic/underline as formatting
  • Tag view: shows the raw markup (for example <b>...</b>)

Use Tag view when you are preparing to export/reimport and you want to verify the raw tags.

Supported formatting tags

These tags are commonly used in Supervertaler projects:

TagMeaning
<b>...</b>Bold
<i>...</i>Italic
<u>...</u>Underline
<bi>...</bi>Bold + Italic
<sub>...</sub>Subscript
<sup>...</sup>Superscript

CAT tool placeholder tags

CAT tools use placeholders/tags that must be preserved exactly:

CAT toolExamples
memoQ{1}, [2}...{2], {MQ}, {tspan}
Trados Studio<1>, </1>, <2/>
Phrase (Memsource){1}, {2}

Tips

  • Keep tags balanced (for example <b>text</b>, not <b>text).
  • If you’re unsure, switch to Tag View and verify the raw tags.
  • Don’t change tag numbers or names (for example {1}{2}), even if the translation “looks fine”.
  • If you insert a TM match, double-check that tags/placeholders still match the source.

WARNING

For CAT tool workflows, don’t delete or edit placeholder tags unless you know exactly what they represent.

Supervertaler Workbench