Skip to content
You are viewing help for Supervertaler Workbench. Looking for Supervertaler for Trados help?

Supervertaler - Frequently Asked Questions โ€‹

Current Version: v1.9.74 (December 31, 2025) Framework: PyQt6 Last Updated: January 1, 2026

Welcome to the Supervertaler FAQ! Find answers to common questions about installation, features, workflow, and troubleshooting.


๐Ÿ“‘ Table of Contents โ€‹


About Supervertaler โ€‹

What is Supervertaler? โ€‹

Supervertaler is The Ultimate Translation Workbench. It works alongside your CAT tool (memoQ, Trados, CafeTran) to provide:

  • AI-enhanced translation with GPT-4, Claude, and Gemini
  • Project termbases with automatic term extraction
  • Translation memory with fuzzy matching
  • Supervertaler Assistant for conversational AI help
  • Voice dictation (100+ languages via Whisper)
  • Prompt Manager with 38+ built-in prompts
  • CAT tool integration (memoQ, Trados, CafeTran)

Think of it as a professional CAT tool that specializes in AI integration and prompt management, designed to complement (not replace) your existing workflow.

Who created Supervertaler? โ€‹

Michael Beijer - Professional translator and language technology enthusiast
Website: michaelbeijer.co.uk
GitHub: github.com/michaelbeijer/Supervertaler

Developed with assistance from Claude AI (Anthropic) using collaborative human-AI coding:

  • Michael: Translation expertise, workflow design, feature requirements
  • Claude: Implementation, architecture, debugging, optimization
  • Framework: PyQt6 (modern Python GUI)
  • Language: Python 3.10+

Who is Supervertaler for? โ€‹

Primary Users:

  • Professional translators seeking AI-enhanced workflows
  • CAT tool users wanting better AI integration
  • Freelance translators managing multiple language pairs
  • Translation agencies handling diverse projects
  • Anyone needing advanced prompt management for translation

Not For:

  • Casual users needing quick Google Translate-style translation
  • Users unwilling to manage Python/command-line tools
  • Those seeking fully automated, zero-configuration translation

How does Supervertaler compare to other translation tools? โ€‹

vs. DeepL/Google Translate:

  • โœ… Multi-provider AI (Claude, GPT-4, Gemini) vs single engine
  • โœ… Custom prompts and instructions vs generic translation
  • โœ… Translation memory and termbase integration
  • โœ… Project-based workflow with status tracking
  • โš ๏ธ Requires API keys (paid) vs free web interface

vs. CAT Tools (memoQ, Trados):

  • โœ… Works alongside CAT tools as companion
  • โœ… Better AI integration with prompt management
  • โœ… Conversational Supervertaler Assistant for AI help
  • โœ… Voice dictation built-in (100+ languages)
  • โš ๏ธ Not a full CAT tool replacement (no alignment, LiveDocs, etc.)

vs. AI Translation Plugins:

  • โœ… Provider-agnostic (switch between OpenAI, Claude, Gemini)
  • โœ… Open source - audit and customize the code
  • โœ… Advanced features: Superbench, Supervertaler Assistant, project termbases
  • โœ… No vendor lock-in or monthly subscriptions

Unique Selling Points:

  • 2-Layer Prompt Architecture with AI-generated custom prompts
  • Project Termbases with automatic term extraction
  • Supervoice - F9 voice dictation in 100+ languages
  • Superbench - Benchmark AI models on YOUR projects
  • Universal Lookup - Ctrl+Alt+L system-wide TM search

Getting Started โ€‹

What do I need to run Supervertaler? โ€‹

System Requirements:

  • OS: Windows 10/11, macOS 10.13+, or Linux
  • Python: 3.10+
  • RAM: 4GB minimum, 8GB recommended
  • Disk: ~500 MB
  • Internet: Required for AI API calls

Required API Key (at least one):

Installation:

bash
# Clone or download from GitHub
git clone https://github.com/michaelbeijer/Supervertaler.git
cd Supervertaler

# Install dependencies
pip install -r requirements.txt

# Setup API keys
cp api_keys.example.txt api_keys.txt
# Edit api_keys.txt with your keys

# Launch
python Supervertaler.py

See Installation for detailed instructions.

How much does it cost? โ€‹

Supervertaler Itself:

  • โœ… 100% Free - MIT License, open source
  • โœ… No subscriptions, no hidden fees
  • โœ… Commercial use allowed

AI API Costs (Pay-as-you-go):

  • Claude 3.5 Sonnet: ~$3 per million input tokens, $15 per million output tokens
  • GPT-4o: ~$2.50 per million input tokens, $10 per million output tokens
  • Gemini 2.0 Flash: Generous free tier, then ~$0.075/$0.30 per million tokens

Typical Costs:

  • Average project (10,000 words): $0.50 - $2.00
  • Heavy user (100,000 words/month): $5 - $20/month
  • Much cheaper than DeepL Pro ($9.49/month) or CAT tool subscriptions

How do I install Supervertaler? โ€‹

bash
# 1. Install Python 3.10+ from python.org

# 2. Download Supervertaler
git clone https://github.com/michaelbeijer/Supervertaler.git
cd Supervertaler

# 3. Install dependencies
pip install -r requirements.txt

# 4. Setup API keys
cp api_keys.example.txt api_keys.txt
# Edit api_keys.txt with your keys

# 5. Launch
python Supervertaler.py

Full guide: Installation

How do I get API keys? โ€‹

Anthropic Claude (Recommended):

  1. Visit: https://console.anthropic.com/
  2. Sign up or log in
  3. Settings โ†’ API Keys โ†’ "Create Key"
  4. Copy key (starts with sk-ant-api03-...)
  5. Add to api_keys.txt: ANTHROPIC_API_KEY=sk-ant-api03-...

OpenAI GPT:

  1. Visit: https://platform.openai.com/
  2. Sign up or log in
  3. API Keys section โ†’ "Create new secret key"
  4. Copy key (starts with sk-proj-... or sk-...)
  5. Add to api_keys.txt: OPENAI_API_KEY=sk-proj-...

Google Gemini:

  1. Visit: https://aistudio.google.com/
  2. Sign up or log in
  3. Click "Get API Key"
  4. Copy key (starts with AIza...)
  5. Add to api_keys.txt: GOOGLE_API_KEY=AIza...

Security Tip: Never commit api_keys.txt to version control!


Features & Capabilities โ€‹

What are the key features of v1.9.27? โ€‹

๐Ÿ“„ Simple Text File Import/Export (NEW in v1.9.27)

  • Import plain text files where each line becomes a source segment
  • Export translations as matching text file with target text
  • UTF-8, Latin-1, Windows-1252 encoding support with auto-detection
  • Perfect for translating simple line-by-line text content
  • File โ†’ Import โ†’ Simple Text File (TXT) / File โ†’ Export โ†’ Simple Text File - Translated (TXT)

๐Ÿ”„ Automatic Model Version Checker (v1.9.26)

  • Auto-detects new LLM models from OpenAI, Anthropic, and Google
  • Checks once per 24 hours on startup (configurable)
  • Popup dialog with easy model selection when new models detected
  • Settings โ†’ AI Settings โ†’ Model Version Checker
  • Manual "Check for New Models Now" button

๐ŸŽจ UI Standardization (NEW in v1.9.26)

  • All checkboxes standardized to green with white checkmark design
  • Refined 16x16px size for cleaner, modern appearance
  • Consistent visual language throughout entire application

๐Ÿ“ Custom File Extensions (v1.9.6)

  • Branded file extensions: .svproj (projects), .svprompt (prompts), .svntl (non-translatables)
  • Full backward compatibility - opens legacy .json, .md, .ntl files
  • Industry standards retained: .tmx for TM exports

๐ŸŒ Monolingual DOCX Import (v1.9.6)

  • Language pair selection dialog when importing monolingual DOCX files
  • Explicitly set source and target languages (12 languages supported)
  • No more unreliable auto-detection

๐Ÿ“ค Target-Only DOCX Export (v1.9.6)

  • Export > Target Only (DOCX)... preserves original document structure
  • Tables, formatting, styles, headers/footers all preserved
  • Original DOCX path saved in project for reliable exports

๐Ÿ“ค Send Segments to TM (v1.9.5)

  • Bulk send translated segments to Translation Memories
  • Access via Edit > Bulk Operations > Send Segments to TM
  • Filter by scope: All segments, Current selection, or row range
  • Filter by status: Translated, Reviewed, Approved, Needs Review, Final
  • Select multiple TMs to write to simultaneously

๐Ÿท๏ธ memoQ Tag Shortcuts (v1.9.5)

  • Ctrl+, - Insert next memoQ tag pair or wrap selection with tags
  • Smart detection of memoQ tags from source: [1}, {1], [3], etc.
  • With selection: Wraps text with next unused tag pair
  • Without selection: Inserts tag pair at cursor position

๐Ÿท๏ธ Tag-Based Formatting System (v1.9.4)

  • Import memoQ bilingual DOCX preserves bold/italic/underline as <b>, <i>, <u> tags
  • Toggle between WYSIWYG and Tag view with Ctrl+Alt+T
  • Ctrl+B/I/U shortcuts to apply formatting tags to selected text
  • AI translation preserves and repositions tags intelligently
  • Export converts tags back to Word formatting

๐Ÿ” Filter Highlighting (v1.7.8)

  • Type search term in "Filter Source" or "Filter Target" box
  • Matching segments highlighted in yellow
  • Case-insensitive, supports multiple matches per cell
  • Press Enter to apply filter

๐ŸŽฏ Termbase Display Customization (v1.7.7)

  • Sort termbase matches: order of appearance, alphabetical, or by length
  • Hide shorter matches contained within longer terms
  • Settings โ†’ General โ†’ TM/Termbase Options

๐Ÿ“š Project Termbases (v1.7.0)

  • One dedicated termbase per project
  • Automatic term extraction from source segments
  • Pink highlighting for project terms vs blue for background termbases
  • Extract Terms button in Termbases tab

๐Ÿ’พ Auto-Backup System (v1.7.6)

  • Configurable intervals (1-60 minutes, default 5 min)
  • Automatic project.json and TMX backups
  • Never lose your work during translation

๐Ÿ’ฌ Supervertaler Assistant

  • Conversational AI interface in the AI tab
  • Analyze documents and generate custom prompts
  • Attach files (PDF, DOCX, TXT, MD) for context
  • Ask questions about segments and terminology

๐ŸŽค Supervoice Voice Dictation

  • F9 global hotkey (press-to-start/stop)
  • 100+ language support via OpenAI Whisper
  • 5 model sizes (tiny to large)
  • Dictate directly into target cells

๐Ÿ“Š Superbench (LLM Benchmarking)

  • Test GPT-4o, Claude, Gemini on YOUR projects
  • chrF++ scoring with adaptive segment sampling
  • Excel export with side-by-side comparison
  • Find best model for your language pair/domain

๐Ÿ’พ Translation Memory

  • SQLite-based TM with FTS5 full-text search
  • Fuzzy matching with visual diff
  • TMX import/export
  • Auto-propagation of exact matches

๐Ÿ” Universal Lookup

  • Ctrl+Alt+L system-wide hotkey
  • Search TM from ANY application
  • Instant terminology lookup
  • Works in Word, browser, email, etc.

๐Ÿ“ TMX Editor

  • Database-backed professional TMX editor
  • Handle massive 1GB+ TMX files
  • Filter, search, bulk edit entries

What are the three view modes? โ€‹

Supervertaler previously offered three editing views. Current versions focus on a single primary editing workflow: the Grid View.

1. Grid View (Default)

  • Spreadsheet-like segment editor
  • Columns: #, Source, Target, Status
  • Inline editing, multi-selection
  • Best for: segment-by-segment translation

Note: Document/List views were removed during cleanup because the grid workflow is the core production workflow.

What is the Prompt Manager? โ€‹

2-Layer Prompt Architecture:

Layer 1: System Prompts

  • Core translation infrastructure
  • CAT tag handling, formatting rules
  • Settings โ†’ System Prompts

Layer 2: Custom Prompts

  • 38+ built-in prompts in organized folders
  • Domain expertise (Legal, Medical, Financial, Technical)
  • Project-specific instructions
  • Style guides

Key Features:

  • Multi-attach: Combine multiple prompts
  • Favorites: Star frequently-used prompts
  • AI-generated: Ask the Supervertaler Assistant to create prompts
  • Unlimited folders: Organize your way

Usage:

  1. AI tab โ†’ Prompt Manager โ†’ Browse folders
  2. Right-click prompt โ†’ "Set as Primary" or "Attach"
  3. Translate normally - prompts automatically applied

See: Prompt Manager

What is figure/image context support? โ€‹

Load images to provide visual context for AI translation - essential for technical documents.

How it works:

  1. Prepare folder with images: Figure 1.png, Figure 2A.jpg, etc.
  2. Resources โ†’ ๐Ÿ–ผ๏ธ Load Figure Context โ†’ Select folder
  3. When AI detects "Figure 1" in text, it includes the image automatically
  4. AI can "see" diagrams, understand part numbers, spatial relationships

Example:

  • Text: "As shown in Figure 1A, the motor (12) connects to shaft (14)..."
  • AI receives: Text + Image of Figure 1A
  • Result: Accurate translation of technical details with visual understanding

Supported formats: PNG, JPG, JPEG, WEBP, GIF, BMP, TIFF

How does the translation memory work? โ€‹

SQLite-based TM:

  • Full-text search with FTS5
  • Fuzzy matching algorithm
  • Stores source + target + metadata

Features:

  • Auto-save: Confirmed segments saved to active TMs
  • Fuzzy matching: 70-99% matches with visual diff
  • Multiple TMs: Activate/deactivate per project
  • TMX import/export: Standard format compatibility

Match display:

  • 100% match: Green
  • 95-99% match: Light green with diff highlighting
  • 70-94% match: Yellow with diff highlighting
  • Match shortcuts: Ctrl+1-9 to insert

Settings:

  • Settings โ†’ TM/Termbase Options
  • Enable/disable matching
  • Configure auto-propagation

How do keyboard shortcuts work? โ€‹

Main Translation:

  • F5: Translate selected segments (or active segment if none selected)
  • F9: Start/stop voice dictation (global hotkey - works in any app)
  • Ctrl+Alt+L: Universal Lookup (system-wide TM search)
  • Ctrl+P: Open Prompt Manager

Navigation:

  • Ctrl+1/2/3: Switch between Grid/Document/List views
  • Arrow keys: Navigate between segments in Grid view
  • Page Up/Down: Scroll through segments

Editing:

  • Double-click cell: Edit segment in-place (Grid view)
  • Ctrl+C/V: Copy/paste segments
  • Ctrl+F: Find & Replace dialog
  • Ctrl+Z: Undo (where supported)

TM Shortcuts:

  • Ctrl+1-9: Insert TM match (1=best match, 2=second best, etc.)
  • Ctrl+M: Show TM matches for active segment

Formatting (v1.9.4+):

  • Ctrl+B: Apply/toggle bold tags <b>...</b>
  • Ctrl+I: Apply/toggle italic tags <i>...</i>
  • Ctrl+U: Apply/toggle underline tags <u>...</u>
  • Ctrl+Alt+T: Toggle Tag view (show/hide formatting tags)
  • Ctrl+,: Insert memoQ tag pair or wrap selection with tags

Project:

  • Ctrl+S: Save project
  • Ctrl+O: Open project
  • Ctrl+N: New project

See: Full keyboard shortcut list in Keyboard Shortcuts

What is CAT tag handling? โ€‹

What are CAT tags?

  • Formatting markers from CAT tools: <b>text</b>, {1}, [tag]
  • Represent bold, variables, placeholders, etc.
  • Must be preserved exactly in translation

How Supervertaler handles them:

  1. Detection: System prompts identify common CAT tag patterns
  2. Instruction: AI told to preserve ALL tags unchanged
  3. Validation: Tags verified after translation (future feature)
  4. Recovery: If AI modifies tags, manual correction needed

Supported tag formats:

  • XML-style: <tag>content</tag>
  • Curly braces: {1}, {placeholder}
  • Square brackets: [tag], [0]
  • memoQ: {0>text<0}, {1/}
  • Trados: <cf>, <c0>content</c0>

Best practice:

  • Use specialized system prompts (memoQ, Trados, etc.)
  • Review tag preservation after AI translation
  • Lock segments with complex tags after confirming correctness

Technical Questions โ€‹

What AI models are supported? โ€‹

OpenAI:

  • GPT-4o (recommended - best balance of speed/quality)
  • GPT-4 Turbo
  • GPT-4
  • GPT-3.5 Turbo (economical option)

Anthropic Claude:

  • Claude 3.5 Sonnet (excellent for translation)
  • Claude 3.5 Haiku (fast and economical)
  • Claude 3 Opus (highest capability, slower)
  • Claude 3 Sonnet
  • Claude 3 Haiku

Google Gemini:

  • Gemini 1.5 Pro (2M token context window)
  • Gemini 1.5 Flash (cost-effective)
  • Gemini 2.0 Flash Exp (experimental)

Recommendations:

  • Best Quality: Claude 3.5 Sonnet, GPT-4o
  • Best Value: Gemini 1.5 Flash, Claude 3.5 Haiku
  • Best Context: Gemini 1.5 Pro (2M tokens)
  • General Use: GPT-4o or Claude 3.5 Sonnet

Test models with Superbench to find best for your language pair/domain!

How does AI translation work in Supervertaler? โ€‹

Context Provision: Supervertaler provides AI with multiple layers of context:

  1. Document context: Surrounding segments for coherence
  2. Translation Memory: Fuzzy matches from active TMs
  3. Termbase matches: Relevant terminology highlighted
  4. System prompt: CAT tag handling instructions
  5. Custom prompts: Domain expertise, style guides
  6. Figure context: Images referenced in technical documents

Translation Process:

  1. You select segments and press F5 (or Translate button)
  2. Supervertaler assembles context: TM matches, termbase, prompts, figures
  3. Sends source + context to AI API
  4. AI generates translation following all instructions
  5. Translation inserted into target cell
  6. Confirmed segments auto-saved to active TMs

Why this approach is powerful:

  • AI understands document flow and terminology
  • Maintains consistency with your TM and termbases
  • Adapts to domain-specific requirements
  • Preserves CAT tags and formatting
  • Cost-effective: only translates what you need

What file formats are supported? โ€‹

Import Formats:

  • DOCX: Microsoft Word documents (segment by paragraph)
  • TXT: Plain text files (segment by line or paragraph)
  • TMX: Translation Memory eXchange format
  • XLIFF: XML Localization Interchange File Format
  • JSON: Project files (.json)
  • Images: PNG/JPG/JPEG/WEBP/GIF/BMP/TIFF (figure context)

Export Formats:

  • DOCX: Microsoft Word with translations
  • TMX: Translation memory export
  • XLIFF: XML format for CAT tools
  • TXT: Plain text export
  • Excel (XLSX): Spreadsheet with source/target columns

CAT Tool Integration:

  • CafeTran bilingual DOCX (import/export)
  • memoQ bilingual DOCX (import/export)
  • Universal TMX (all CAT tools)
  • XLIFF (most CAT tools)

What programming language is it built with? โ€‹

Primary: Python 3.8+

Key Libraries:

  • PyQt6: Modern GUI framework
  • SQLite3: Translation memory database
  • python-docx: DOCX file handling
  • lxml: XLIFF and XML processing
  • openai: OpenAI API client
  • anthropic: Claude API client
  • google-generativeai: Gemini API client
  • openai-whisper (optional): Offline/local voice dictation (very large dependency; installs PyTorch). The default/recommended path uses the OpenAI Whisper API via openai.
  • Pillow (PIL): Image processing for figure context

Architecture:

  • Modular design: 50+ modules in modules/ folder
  • Main file: Supervertaler.py (21,600+ lines)
  • Database-backed TM with FTS5 full-text search
  • Event-driven UI with PyQt6 signals/slots

Why Python?

  • Rapid development
  • Excellent AI/ML library ecosystem
  • Cross-platform (Windows/Mac/Linux)
  • Easy to read and contribute to

Can I use Supervertaler offline? โ€‹

Partially:

Online Features (require internet):

  • AI translation via OpenAI/Claude/Gemini APIs
  • Superbench model testing
  • Supervertaler Assistant (document analysis, prompt generation)

Offline Features:

  • Edit existing translations in Grid/Document/List views
  • Search TM and termbases (if already loaded)
  • Export to DOCX/TMX/XLIFF
  • TMX Editor (work with TM files)
  • Project management
  • All UI features except AI translation

Voice Dictation (Supervoice):

  • Fully offline if using "tiny" or "base" Whisper models
  • Downloads once, runs locally on your machine
  • No internet required after initial model download

Local LLM (Ollama):

  • Fully offline AI translation on your own computer
  • No API keys or internet required
  • Complete privacy - your text never leaves your machine
  • See "How do I set up Local LLM?" below

How do I set up Local LLM (Ollama)? โ€‹

Local LLM allows you to run AI translation entirely on your computer - no API costs, complete privacy, works offline.

Step 1: Install Ollama

  1. Download Ollama from https://ollama.com
  2. Run the installer (Windows/Mac/Linux supported)
  3. Ollama starts automatically in the background

Step 2: Download a Model Open a terminal/command prompt and run:

bash
# Recommended โ€” purpose-built translation model (12GB+ RAM):
ollama pull translategemma:12b

# For 24GB+ RAM (highest translation quality):
ollama pull translategemma:27b

# For 6GB RAM (lighter, still translation-tuned):
ollama pull translategemma:4b

Step 3: Configure Supervertaler

  1. Go to Settings โ†’ LLM Settings
  2. Select "๐Ÿ–ฅ๏ธ Local LLM (Ollama)" as your provider
  3. Choose your downloaded model from the dropdown
  4. Click Save LLM Settings

Model Recommendations by RAM:

RAMRecommended ModelQuality
4 GBqwen3:4bโ˜…โ˜…โ˜…โ˜†โ˜†
6 GBtranslategemma:4bโ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜†
12 GBtranslategemma:12bโ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…
24 GB+translategemma:27bโ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…

Tips:

  • First translation may take 30-60 seconds (model loading)
  • Subsequent translations are much faster
  • Use the Setup... button in Settings for guided installation
  • GPU acceleration is automatic if you have NVIDIA/AMD GPU

What are the system requirements? โ€‹

Minimum:

  • OS: Windows 10/11, macOS 10.15+, or Linux
  • Python: 3.8 or higher
  • RAM: 4 GB (8 GB recommended for large projects)
  • Disk: 500 MB for application + space for TM/projects
  • Internet: Required for AI translation

Recommended:

  • RAM: 8 GB or more
  • CPU: Multi-core processor for faster processing
  • Disk: SSD for faster TM searches
  • Display: 1920x1080 or higher resolution

For Voice Dictation (Supervoice):

  • RAM: 8 GB minimum (16 GB for "large" model)
  • Disk: 1-3 GB for Whisper models (varies by size)
  • Microphone: Any USB or built-in microphone

For Local LLM (Ollama):

  • RAM: 4 GB minimum (8 GB+ recommended)
  • Disk: 2-10 GB per model (varies by size)
  • GPU: Optional but recommended (NVIDIA/AMD for faster inference)
  • Internet: Only needed for initial model download

For Superbench:

  • Multiple API keys (GPT-4o, Claude, Gemini)
  • Sufficient API credits for testing runs

Why is my antivirus flagging Supervertaler as malware? โ€‹

This is a known false positive that affects applications built with PyInstaller (the tool used to create the Windows EXE).

Why it happens:

  • PyInstaller bundles Python + all libraries into a single package
  • This binary pattern triggers heuristic detection in some AV software (especially Norton 360)
  • Generic detections like "Win64:Malware-gen" are pattern matches, not actual malware signatures
  • The executable is not code-signed (certificates cost ~$300/year)

Solutions:

  1. Use pip install (Recommended)

    • Install: pip install supervertaler
    • Run: supervertaler
    • No AV warnings because it runs from Python source
  2. Whitelist the application

    • Add an exception in your antivirus settings
    • The application is safe - you can verify by checking the source code on GitHub
  3. Report as false positive

    • Norton: https://submit.norton.com/
    • Windows Defender: Click "More info" โ†’ "Run anyway"
    • Other AV: Check vendor's false positive submission page

This is common for PyInstaller apps - it affects tools like Calibre, many game mods, and scientific software. See the PyInstaller FAQ for more details.


Workflow & Integration โ€‹

How do I integrate Supervertaler with my CAT tool? โ€‹

Method 1: TMX Exchange (Most Compatible)

  1. In CAT tool: Export source segments as TMX
  2. In Supervertaler: Import TMX โ†’ Translate โ†’ Export TMX
  3. In CAT tool: Import translated TMX
  4. Result: Target segments populated in your CAT project

Method 2: XLIFF (Standard)

  1. In CAT tool: Export XLIFF file
  2. In Supervertaler: Import XLIFF โ†’ Translate โ†’ Export XLIFF
  3. In CAT tool: Import translated XLIFF
  4. Result: Translations with segment metadata preserved

Method 3: Copy-Paste (Quick)

  1. In CAT tool: Copy source segments
  2. In Supervertaler: Paste as TXT โ†’ Import โ†’ Translate โ†’ Copy targets
  3. In CAT tool: Paste translations
  4. Result: Fast but manual, no metadata

Method 4: CAT Tool-Specific

  • CafeTran: Bilingual DOCX import/export
  • memoQ: Bilingual DOCX import/export
  • Check documentation for CAT tool-specific formats

What's the typical translation workflow? โ€‹

Quick Translation (Simple Document):

  1. Launch Supervertaler
  2. File โ†’ Import โ†’ Select DOCX or TXT
  3. Select segments (or Ctrl+A for all)
  4. Press F5 to translate
  5. Review and edit translations
  6. File โ†’ Export โ†’ DOCX

Professional Project Workflow:

  1. Setup:

    • Create new project (Ctrl+N)
    • Import document (DOCX/XLIFF/TMX)
    • Activate relevant TMs (TM tab)
    • Activate termbases (Termbases tab)
    • Select prompts (AI tab โ†’ Prompt Manager)
  2. Translate:

    • Select segments to translate
    • Press F5
    • AI translates with TM/termbase/prompt context
    • Segments auto-saved to active TMs
  3. Review & Edit:

    • Switch to Document View for readability check
    • Use Grid View for detailed editing
    • Check termbase matches (blue/pink highlighting)
    • Insert TM matches manually if preferred (Ctrl+1-9)
  4. Quality Assurance:

    • Search for specific terms (Ctrl+F)
    • Check consistency of key terminology
    • Review Supervertaler Assistant suggestions
  5. Export & Deliver:

    • Export to DOCX/TMX/XLIFF
    • Save project (Ctrl+S) for future reference
    • Deliver to client or reimport to CAT tool

Voice Dictation Workflow:

  1. Press F9 to start dictating (works system-wide)
  2. Speak your translation
  3. Press F9 to stop and insert text
  4. Edit as needed in Grid View

How do I handle large documents? โ€‹

Strategy 1: Segment-by-Segment

  • Grid View with 50 segments per page
  • Translate one page at a time
  • Full control over progress
  • Best for: Documents requiring careful review

Strategy 2: Batch Translation

  • Select all segments (Ctrl+A)
  • Press F5 to translate all at once
  • AI processes in batches automatically
  • Best for: Clean source documents with good TM coverage

Strategy 3: Selective Translation

  • Use Filter Source/Target to find untranslated segments
  • Select filtered results
  • Translate only what's needed
  • Best for: Partially translated documents

Performance Tips:

  • Auto-backup saves progress every 5 minutes (default)
  • TM matching is fast (SQLite FTS5 full-text search)
  • Large projects (10,000+ segments) still load quickly
  • Export to TMX regularly as backup

Cost Management:

  • Use Superbench to test which model gives best value for your content
  • Consider using Gemini Flash (economical) for first draft
  • Then use Claude 3.5 Sonnet or GPT-4o for final polish
  • Check TM matches before translating (100% matches = free)

Can I customize the AI prompts? โ€‹

Yes! The Prompt Manager provides complete control:

Built-in Prompts (38+):

  • Organized in folders: Legal, Medical, Financial, Technical, Creative, etc.
  • Domain-specific expertise pre-configured
  • Style guides for common requirements
  • CAT tag handling templates

Custom Prompts:

  1. AI tab โ†’ Prompt Manager โ†’ Right-click folder โ†’ New Prompt
  2. Write your instructions in plain language
  3. Save to appropriate folder
  4. Right-click prompt โ†’ "Set as Primary" or "Attach"

AI-Generated Prompts:

  1. AI tab โ†’ Supervertaler Assistant โ†’ Attach document (PDF/DOCX)
  2. Ask: "Analyze this style guide and create a prompt"
  3. AI generates custom prompt based on document
  4. Save and use for your projects

Multi-Attach:

  • Attach multiple prompts simultaneously
  • Example: Legal domain + Client style guide + Formality preference
  • All prompts combined and sent to AI

System Prompts:

  • Core CAT tag handling instructions
  • Manages formatting preservation
  • Edit in Settings โ†’ System Prompts

Variables:

  • {source_lang} - Automatically filled with source language
  • {target_lang} - Automatically filled with target language
  • {client_name} - Custom variable (if supported)

See: Prompt Manager for full details

How do I use Universal Lookup? โ€‹

System-Wide TM Search:

  1. Activate Universal Lookup: Settings โ†’ General โ†’ Enable Universal Lookup
  2. Press Ctrl+Alt+L from ANY application (Word, browser, email, etc.)
  3. Select text you want to look up
  4. Press Ctrl+Alt+L
  5. Supervertaler searches active TMs and shows matches in popup

Use Cases:

  • Check terminology while writing emails
  • Look up translations in Word documents
  • Verify terms while browsing source documents
  • Quick TM search without opening Supervertaler

Requirements:

  • Supervertaler running in background
  • At least one TM activated in TM tab
  • Text selected before pressing hotkey

Troubleshooting โ€‹

Why is translation slow? โ€‹

Common Causes:

  1. Model choice: Claude 3 Opus, GPT-4 are slower than Flash/Haiku variants
  2. Large context: Many TM matches, large document, figure images
  3. Internet speed: Slow connection increases API response time
  4. Provider rate limits: Some API plans throttle requests
  5. Many segments: Translating 1000+ segments takes time

Solutions:

  • Try faster models: Gemini 1.5 Flash, Claude 3.5 Haiku, GPT-3.5 Turbo
  • Reduce context: Deactivate unused TMs, remove unnecessary termbases
  • Translate in batches: Select 50-100 segments at a time instead of all
  • Check internet: Use wired connection if possible
  • Upgrade API plan: Higher-tier plans have better rate limits

Use Superbench to test which model gives best speed/quality balance for your content!

API errors - what do they mean? โ€‹

"Invalid API Key" / "Authentication Failed":

  • Check api_keys.txt for typos
  • Ensure format: openai_key=sk-... or anthropic_key=sk-ant-... or gemini_key=AI...
  • Verify key is active on provider dashboard
  • Check no extra spaces or quotes around key

"Rate Limit Exceeded":

  • Too many requests too quickly
  • Wait 1-2 minutes and retry
  • Upgrade to higher API tier for increased limits
  • Translate smaller batches

"Context Length Exceeded" / "Token Limit":

  • Document + TM matches + prompts + images exceed model's context window
  • Solution 1: Use model with larger context (Gemini 1.5 Pro: 2M tokens)
  • Solution 2: Translate fewer segments at once
  • Solution 3: Reduce number of TM matches shown
  • Solution 4: Remove figure context if not needed

"Insufficient Credits" / "Quota Exceeded":

  • API account out of credits
  • Add funds to provider billing dashboard
  • Check current balance and usage

"Connection Error" / "Timeout":

  • Internet connection lost
  • Firewall blocking API requests
  • Try different network or VPN
  • Check antivirus isn't blocking connections

Filter highlighting not working โ€‹

Issue: Text doesn't highlight when I type in Filter Source/Target box

Solution:

  • Make sure you press Enter after typing search term
  • Filter applies when you press Enter, not automatically while typing
  • Check spelling of search term (case-insensitive but must match)

Issue: No results found but I know the term exists

Solution:

  • Ensure you're searching in correct column (Source vs Target)
  • Check for typos in search term
  • Try simpler search (single word instead of phrase)

Termbase matches not showing โ€‹

Issue: Termbase loaded but no blue/pink highlighting

Solution:

  1. Check termbase is activated: Termbases tab โ†’ Termbase checkbox should be checked
  2. Ensure terms exist in termbase: Termbases tab โ†’ Right-click โ†’ View Terms
  3. Check if source segments actually contain termbase terms
  4. Try Extract Terms button if using project termbase

Issue: Too many/too few matches highlighted

Solution:

  • Settings โ†’ General โ†’ TM/Termbase Options
  • Adjust "Hide shorter matches" setting
  • Change sort order (appearance / alphabetical / length)
  • Create more specific termbase entries

Voice dictation (Supervoice) not working โ€‹

Issue: F9 doesn't start recording

Solution:

  1. Check Supervoice is enabled: Settings โ†’ General โ†’ Enable Supervoice
  2. Ensure Whisper model is downloaded: First use downloads model automatically
  3. Check microphone permissions (Windows: Settings โ†’ Privacy โ†’ Microphone)
  4. Test microphone in other apps to verify it works

Issue: Recording starts but no text appears

Solution:

  • Wait a moment - processing takes a few seconds
  • Check if you spoke loudly/clearly enough
  • Try larger Whisper model (base or small instead of tiny)
  • Ensure microphone volume is adequate

Issue: Wrong language recognized

Solution:

  • Supervoice uses target language by default
  • Make sure target language is set correctly for your project
  • Some accents may be harder to recognize - try clearer pronunciation

Universal Lookup not working โ€‹

Issue: Ctrl+Alt+L does nothing

Solution:

  1. Check Universal Lookup is enabled: Settings โ†’ General โ†’ Enable Universal Lookup
  2. Ensure Supervertaler is running (doesn't need to be focused window)
  3. Make sure you selected text before pressing Ctrl+Alt+L
  4. Check if another program is using the same hotkey

Issue: "No matches found"

Solution:

  • Ensure at least one TM is activated in TM tab
  • Check selected text actually exists in your TMs
  • Try selecting less text (single term instead of full sentence)

How do I report a bug? โ€‹

Before Reporting:

  1. Check if issue is already known: GitHub Issues
  2. Update to latest version (current: v1.7.8)
  3. Update Python libraries: pip install -r requirements.txt --upgrade

When Reporting:

  1. Version info:

    • Supervertaler version (shown in window title)
    • Python version: python --version
    • OS: Windows 10/11, macOS version, or Linux distro
  2. Error details:

    • Exact error message (screenshot if possible)
    • Steps to reproduce the bug
    • What you expected vs what happened
  3. Context:

    • Which feature were you using? (AI translation, voice dictation, TM, etc.)
    • File formats involved (DOCX, TMX, XLIFF, etc.)
    • Any relevant settings or configuration

Submit to: github.com/michaelbeijer/Supervertaler/issues

Response time: Typically 1-3 days depending on complexity


Project Management โ€‹

What is a project file (.svproj)? โ€‹

A .svproj file is a Supervertaler project file. It stores your segments (source/target), statuses, language pair, and per-project settings so you can close and continue later.

How do I save and reopen a project? โ€‹

  • Save: Ctrl+S
  • Open: Ctrl+O

You can also use the File menu to save/open projects.

Does Supervertaler support multi-file projects? โ€‹

Yes. You can import an entire folder of supported files as a single project via File โ†’ Import โ†’ Folder (Multiple Files).


Development & Community โ€‹

Why was Supervertaler created? โ€‹

Problem:

  • Existing CAT tools had limited or expensive AI integration
  • Needed flexible multi-provider access (OpenAI, Claude, Gemini)
  • Wanted custom prompt control and termbase integration
  • Required context-aware translation, not just sentence-by-sentence MT

Solution: Michael Beijer, a professional translator, created Supervertaler to:

  • Provide powerful AI translation with full context
  • Enable custom prompts and domain expertise
  • Support multiple AI providers (avoid vendor lock-in)
  • Integrate with existing CAT tools (TMX, XLIFF, bilingual DOCX)
  • Offer professional features (TM, termbases, voice dictation)
  • Share openly with translation community (open source)

Philosophy:

  • Human translator + AI assistant = best results
  • Flexibility over lock-in
  • Context matters for quality
  • Professional control essential
  • Transparent and customizable

What's the development history? โ€‹

v1.0 - v1.5 (Early 2025):

  • Initial prototype with tkinter GUI
  • OpenAI GPT-4 translation
  • Basic DOCX import/export
  • Proof of concept

v1.6 (September 2025):

  • Migration to PyQt6 (modern GUI framework)
  • Complete UI rewrite
  • Professional CAT tool interface
  • Grid/Document/List views

v1.7.0 (October 2025):

  • Project termbases (dedicated termbase per project)
  • Improved TM fuzzy matching
  • Auto-backup system
  • UI refinements

v1.7.6 (November 2025):

  • Configurable auto-backup intervals
  • Enhanced error handling
  • Performance optimizations

v1.7.7 (November 2025):

  • Termbase display customization
  • Sort options (appearance/alphabetical/length)
  • Hide shorter matches setting

v1.7.8 (November 22, 2025):

  • Filter highlighting with yellow background
  • Bug fixes and stability improvements

v1.9.16 (December 2025):

  • Local LLM support (Ollama) - Run AI translation offline on your computer
  • No API keys needed for local models
  • Complete privacy - text never leaves your machine
  • Automatic hardware detection and model recommendations

v1.9.27 (December 9, 2025):

  • Simple Text File Import/Export - Import TXT files line-by-line, translate, export
  • Language pair selection and multiple encoding options
  • Perfect for simple text translation workflows

v1.9.26 (December 8, 2025):

  • Automatic Model Version Checker - Auto-detects new LLM models from providers
  • Daily checks with popup notifications for new models
  • Manual "Check Now" button in AI Settings
  • UI Standardization - All checkboxes use consistent green design (16x16px)
  • Cleaner, more professional appearance throughout application

Future Plans:

  • Advanced QA tools
  • Enhanced collaboration features
  • More CAT tool integrations
  • Machine learning for MT quality prediction

Why is it open source? โ€‹

Benefits:

  1. Transparency: No hidden data collection, all code inspectable
  2. Community: Translators worldwide can contribute and improve
  3. Customization: Adapt to your specific workflow needs
  4. Trust: See exactly what the software does
  5. Learning: Educational resource for AI-assisted development
  6. Longevity: Community can maintain even if original developer moves on

License: Check LICENSE file in repository

Contributions Welcome:

  • Bug reports (GitHub Issues)
  • Feature requests
  • Code contributions (Pull Requests)
  • Documentation improvements
  • Translation of UI to other languages
  • Testing and feedback

Why the name "Supervertaler"? โ€‹

Etymology:

  • "Vertaler" = "translator" in Dutch
  • "Super" = English prefix meaning "excellent/above"
  • "Supervertaler" โ‰ˆ "Super Translator"

Pronunciation:

  • Dutch: "SOO-per-fer-TAH-ler"
  • English: "SUPER-ver-TAY-ler" (close enough!)

Origin:

  • Created by Michael Beijer (Dutch translator)
  • Reflects Netherlands origin
  • Mix of English + Dutch = international appeal
  • Memorable and unique name

Privacy & Commercial Use โ€‹

Is my translation data private? โ€‹

Data Flow:

  • Source text sent to AI provider (OpenAI/Claude/Gemini) for translation
  • Translations received back from AI provider
  • No data sent to Supervertaler developers
  • All data stored locally on your computer

Privacy by Provider:

  • OpenAI: Does not train on API data (per policy as of 2025)
  • Anthropic: Does not train on API data (per policy)
  • Google Gemini: Check current API terms for data retention

Local Storage:

  • Projects: user_data/projects/
  • TMs: user_data/resources/
  • Termbases: user_data/resources/
  • All data remains on your machine

No Telemetry:

  • Supervertaler collects NO usage data
  • No analytics, no tracking
  • Open source: Verify in source code yourself

Best Practices for Sensitive Content:

  • Review AI provider data policies before using
  • Consider anonymizing client names, personal data
  • Use providers with strong privacy commitments
  • For highly confidential work, wait for local LLM support (future)
  • Keep local backups of all files

Are my website passwords stored by the embedded browser? โ€‹

The Superlookup Web Resources tab includes an embedded browser that lets you search IATE, ProZ, Linguee, and other terminology sites without leaving Supervertaler. Here's what you need to know about security:

What's stored:

  • The embedded browser uses cookies to keep you logged in, not saved passwords
  • When you log in to a site (e.g., ProZ), the site sends a session cookie (a "remember me" token)
  • These cookies are stored in user_data/web_cache/ in Chromium's SQLite database format

What's NOT stored:

  • Your actual passwords are never saved by Supervertaler
  • Qt WebEngine (the embedded browser) does not have a built-in password manager like Chrome or Firefox
  • When a site "remembers" you, it's using session cookies, not your stored credentials

Security considerations:

  • Cookies are stored on disk and could theoretically be accessed by malware (same as any browser)
  • The cookies are in Chromium's format (SQLite), not plain text, but they're not encrypted on Windows
  • This is identical to how Chrome, Firefox, and Edge store cookies locally

Recommendations:

  • Don't use the embedded browser for highly sensitive accounts (banking, medical portals, etc.)
  • For terminology sites like ProZ, IATE, Linguee โ€” the risk is minimal
  • If you're on a shared computer, delete user_data/web_cache/ to clear all sessions
  • For maximum security, use External browser mode in Superlookup settings โ€” this opens links in your regular browser where you have full control over security settings

How to clear saved sessions:

  1. Close Supervertaler
  2. Delete the folder: user_data/web_cache/
  3. Restart Supervertaler โ€” you'll need to log in again to any sites

Can I use Supervertaler commercially? โ€‹

Yes! Supervertaler is designed for professional commercial use.

Allowed:

  • Freelance translation work
  • Translation agencies
  • Corporate translation departments
  • Language service providers
  • Charge clients for your translation services

Requirements:

  • Own valid API keys (your personal or business account)
  • Comply with AI provider terms of service
  • Respect open source license (check LICENSE file)

Not Allowed:

  • Reselling Supervertaler itself as your own product
  • Removing author attribution/credits
  • Violating open source license terms

Commercial Support:

  • Community support via GitHub Issues (free)
  • No official paid support currently
  • Consider contributing to the project if you use it professionally

How can I support the project? โ€‹

For Users:

  1. โญ Star the GitHub repository - Increases visibility
  2. ๐Ÿ“ข Share with colleagues - Help other translators discover it
  3. ๐Ÿ› Report bugs - Detailed reports improve quality
  4. ๐Ÿ’ก Suggest features - Share your workflow needs
  5. ๐Ÿ“ Improve documentation - Fix typos, add examples

For Developers:

  1. ๐Ÿ”ง Contribute code - Submit Pull Requests
  2. ๐Ÿงช Test beta features - Early testing catches bugs
  3. ๐ŸŒ Translate UI - Add support for more languages
  4. ๐Ÿ“š Write guides - Share your workflows and tips

For Everyone:

  • Use it professionally and share your experience!
  • Write blog posts or reviews
  • Help other users in GitHub Discussions

More Resources โ€‹

Where can I learn more? โ€‹

Core Documentation:

Repository Docs (GitHub):

Feature Guides:

Online:

What's next for Supervertaler? โ€‹

Recently Added (selected recent versions):

  • โœ… Simple Text File Import/Export - Line-by-line text translation
  • โœ… Automatic Model Version Checker - Get notified of new LLM models (v1.9.26)
  • โœ… UI Standardization - Consistent green checkbox design throughout
  • โœ… Local LLM support (Ollama) - Run AI translation offline (v1.9.16)
  • โœ… Automatic hardware detection and model recommendations

Near Future (v1.10+):

  • Enhanced QA tools (consistency checks, tag validation)
  • Improved Superbench (more models, better scoring)
  • Advanced filtering options
  • Performance optimizations for very large projects

Medium Term (v2.0):

  • Enhanced termbase management (bulk import, merge, deduplication)
  • Advanced statistics and project analytics
  • Team collaboration features (shared TMs, cloud sync)

Long Term:

  • Real-time collaboration (multiple translators, one project)
  • Quality prediction ML (estimate AI output quality before translating)
  • Plugin system (community extensions)
  • Integration with translation marketplaces
  • Mobile companion app

Experimental Ideas:

  • MT post-editing mode with quality estimation
  • Automated terminology extraction from documents
  • CAT tool plugins (direct integration with memoQ/Trados/etc.)
  • Voice-to-voice translation (speak source, hear target)

Community-Driven: Feature priorities based on user feedback!


Need More Help? โ€‹

Still Have Questions?

  1. ๐Ÿ“– Read the guides - Check docs/ folder for detailed guides
  2. ๐Ÿ” Search GitHub Issues - Your question may already be answered
  3. ๐Ÿ’ฌ Open a GitHub Issue - Ask anything, get detailed answers
  4. ๐Ÿค GitHub Discussions - Community tips and workflows

Found a Bug?
โ†’ Report it on GitHub

Want a Feature?
โ†’ Request it on GitHub

Want to Contribute?
โ†’ Fork the repository and submit a Pull Request!


Last updated: November 22, 2025
Supervertaler v1.7.8
Created by Michael Beijer with AI assistance

Supervertaler Workbench